Archive for the ‘Prevajanje’ Category

Prevajanje

Vsakdo, ki kolikor toliko obvlada tuji jezik, si je, ko je bil prisiljen prevesti kakšno stvar, najprej pomagal s svojim znanjem in seveda tudi kakšen slovar se je znašel pri roki. Nato je prišel do spoznanja, da prevajanje le ni tako enostavno in da le osnovno poznavanje tujega jezika še ne pomeni, da to tudi obvlada. Saj za prevajanje nekateri res ne naredijo neke posebne šole, ki je specilizirana le na to, dovolj jim je le dobro izražanje in širok besedni zaklad. Ponavadi se za tak poseben poklic odločijo tisti, ki so se že v zgodnji za komuniciranje uporabili več jezikov, ali pa tisti, ki so s šolanjem spoznali, da razumejo določena pravila, ki jih vsak določen jezik ima. Prevajanje se ponavadi uporablja za določeno vrsta gradiva, kjer se strokovne besede kar nizajo ena za drugo, in v takem primeru mora biti prevajalec res dobro podkovan z vsem znanjem. Prevajanje v Sloveniji še vedno poteka na relaciji angleščina in slovenščina, čeprav pa z obiski tujcev iz celega sveta in z preselitvijo nekaterih tovarn v druge dežele že narašča povpraševanje za druge jezike. Največ dela imajo tisti, ki obvladajo kakšen eksotičen jezik, pa so edini kje na okoli, ki ga obvladajo.